Seja bem-vinda ou seja bem vinda
Com o acordo ortográfico em vigor desde janeiro de 2009, admite-se enquanto forma correta apenas bem-vinda, com aplicação de hífen. Bem vinda, mesmo sem qualquer alteração de sentido, não é mais termo utilizado, sendo considerado erro atualmente.
A palavra bem-vinda é uma locução adjetiva formada pelo processo de justaposição. Locuções adjetivas acontecem quando há a junção de dois ou mais termos, formando um único sentido e com função de adjetivo, que é a de qualificar, caracterizar um ser. O processo de justaposição ocorre quando as palavras se juntam sem perda de nenhum fonema.
Bem-vinda, ou sua versão masculina – bem-vindo – é locução usada para cumprimentar alguém, expressar o desejo de boas-vindas a uma pessoa que chega a algum lugar, demonstrar a ela que as portas daquele local estão abertas para recebê-la.
Exemplos com bem-vinda
- Quando vier a São Paulo, você será muito bem-vinda em minha casa.
- Pessoas responsáveis e com comprometimento são bem-vindas nesta empresa.
- Ele não foi bem-vindo na casa da nova sogra.
- Alunos indisciplinados não são bem-vindos nesta escola.
As regras do novo acordo preveem que palavras iniciadas por bem ou mal devem ser grafadas com hífen quando houver autonomia entre os termos, ou seja, quando as duas (ou mais) palavras não constituírem uma palavra única, indissociável. É justamente nessa regra que se enquadra a expressão bem-vinda, conforme o acordo, bem e vinda são termos distintos, não constituindo unificação.
Já em outros termos também formados a partir da junção de bem com alguma outra palavra não há autonomia. Sendo assim, não haverá hifenização. Note algumas ocorrências desse caso:
- O benfeitor fez tantas benfeitorias a este hospital que não sabemos como agradecer.
- O benquerer entre as amigas era algo admirável.
- Na vida, é essencial bendizer seu pai e sua mãe.
No caso de benquerer e bendizer, também são aceitas as formas bem-dizer e bem-querer.